Юрай Палкович (каноник)

Суть иншы люде, званы → Юрай Палкович.

Юрай Палкович, (слов.) Juraj Palkovič, *24. апрѣль 1763, Велькы Хлѣваны, Габсбургска монархия – †21. януар 1835, Естергом, Мадярске кральовство — римокатолицкый каноник, религийный писатель и перекладатель, подпорователь первого варианта словацкого литературного языка (бернолаковчины).

Юрай Палкович
слов. Juraj Palkovič
мад. Palkovics György
Doľany memorial.JPG
Памятник Ю.Палковичу и Ю.Фандли
в Долянах, окрес Пезинок
Чинность каноник, перекладатель
Уроджѣня апріля 24, 1763(1763-04-24)
Мѣсто роджѣня Велькы Хлѣваны, Габсбургска монархия
Упокоеня януара 21, 1835 (71 р.)
Мѣсто смерти Естергом, Мадярске кральовство
Юрай Палкович на Викискладѣ
Титулова сторона первой части Палковичовой Библии

Кружок бернолаковцьохРедагувати

Словацкы католици мали културный центер в Трнавѣ, Около року 1790 Антон Бернолак, католицкый священик, вывинув первый вариант литературного словацкого языка на основѣ западословацкого диалекта. Брав примѣр з Мадярох, котры своев роднов речов зачали выдавати книгы, вытѣсняючи дотогды всесилну латину.[1]

По смерти Бернолака и Юрая Фандли Палкович зостав найвекшым представительом кружка бернолаковцьох.[2]

БиографияРедагувати

Родичове му, отець Ян Палкович и мати Катарина (родж. Пурманова), походили з Долян, але в роках 1761–1773 бывали на фарѣ у Катерининого брата Грегора Пурмана, фараря во Велькых Хлѣванох, а в року 1774 вернули ся до Долян. Родина мала 8 дѣтей. Юрай абсолвовав пиаристичну гимназию во Святом Юри (1775–1779), учив ся в Трнавѣ, а высшу теологичну освѣту достав на Пазманеумѣ во Вѣдню (1783–1784) и в Прешпурку (1784–1788), в року 1788 быв рукоположеный на священство и зачав службу яко каплан, а од року 1796 — ашпирант, а пак професор етикы и церковного права, занимать поступно высокы посты в церковной иерархии, од року 1816 — каноник Естергомской архидиецезии.[3]

В послѣдных роках живота терпѣв на хвороту сердця и глухоту.[4]

ТворбаРедагувати

Животным дѣлом Юрая Палковича стала ся Библия, перекладена на западнословацкый диалект (бернолаковчину), што вышла в двох частях (выдавательство Josef Beimel, 1829, 1832), над котров ся трудив 30 рокы: Swaté Písmo starého i nowého Zákona: podla obecného latinského od sw. Rímsko-katolíckég Církwi potwrďeného, preložené s Prirownaním ğruntowného Tekstu na Swetlo widané. Ďel prwní, Ďel druhí. W Ostrihome: Josef Beimel, 1829, 1832.[5][3]

Быв щедрым подпоровательом словацкых писательох. З помочов естергомского архиепископа Александра Рудная в роках 1825–1827 выдав пятьтомовый Slowár Slowenskí, Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí Антона Бернолака, котрый доповнив и зредиговав.[3]

Жерела и одказыРедагувати

РеференцииРедагувати

  1. Josef Kotrč, Josef Kotalík, с. 43.
  2. Jur Palkovič (24. 4. 1763 – 21. 1. 1835)
  3. 3,0 3,1 3,2 Juraj Dolinský SJ
  4. Szinnyei József.
  5. Палкович, Юрий (католический писатель).

Тоты даны суть часточно або цалком основаны на перекладах статей Juraj Palkovič (kanonok) на мадярьскій Вікіпедії a Juraj Palkovič (1763 – 1835) на словеньскій Вікіпедії.