Русскій соловей
Русскій соловей — зберка русинскых людовых спѣванок, зобрана Михаилом Врабельом и выдана в Унгварѣ в року 1890, перва книжка в истории бачванскых Русинох, напечатана их бесѣдов.[1]
Русскій соловей | |
---|---|
Автор | Михаил А. Врабель |
Держава | Мадярске кральовство |
Язык | русинскый |
Выдаватель | Келетъ (Унгваръ) |
Датум появы |
1890 |
Тип медиа | полиграфия |
Сторон | 174 |
Русскій соловей на Викискладѣ |
Рецепция
едітоватиНа Врабельову зберку одозвали ся рецензиями його сочасникы, як позитивныма, так и негативныма. Критика одзначала, же в зберцѣ суть не лем правдивы народны спѣванкы, але и поезии од розличных авторох и часто их авторы «хочуть приблизити литературный язык ку великорусскому, з котрым недоста добрѣ знакомы, и достають чудный, даколи смѣшный язык». Польскый етнографичный журнал Wisła, 1980/4 такы поезии назвав wierszydła-ми и, не давши собѣ далшой намагы, в девятьох рядках засудив зберку. Напротив, Славянскіе Извѣстія, 1890/44 Врабеля и його зберку хвалять и прославляють и называють «драгоцѣнным выданьом, де мож легко ся запознати з народным русскым языком угорскых селян», не позераючи на то, же там велика часть спѣванок не народна. Подробный розбор книжкы дав Владимир Перетц в роботѣ К вопросу о взаимном влиянии песен славянских народов (Кіевская старина, 1892), котра того ж року вышла и окремов брожуров.[2] Автор зазначать тыж и вельо позитивных сторон зберькы, меджи иншым, на сторонѣ 68 находить «обстойный верш, повный щирого вдухновѣня»:
Подкарпатскіе русины,
Оставте глубокій сонъ...,
котрый первый раз быв опубликованый в зберцѣ Врабеля, а по часѣ став ся русинсков гимнов.
Вызнам
едітоватиНезависимо од критикы, справедливой або не все, книга в своем часѣ мала великый вызнам, бо через недостаток русинскых книг, охотны до читаня мусѣли брати ся до сербской або словацкой литературы, котру розумѣли, а пак одты черпали литературны знаня и взоры про наслѣдованя. Парадоксално, але в нашой добѣ само имя Врабеля стало ся призабытым, а його зберка — недоступнов про днешного читателя. Зато, коли в року 2014 старанями добродѣйкы Наталии Гаттас (США) в Ужгородѣ вышло репринтне выданя той и еще едной зберькы Михаила Врабеля, днешна критика тот факт оцѣнюе як хосенный и похвалный.[3]
Окремый вызнам мала тота книжка про бачванскых Русинох.
"Русскій соловей", кнїжка з котру бачванско-сримски Руснаци перши раз ступели на историйну сцену як духовни и национални субєкт, але и кнїжка-леґитимация народного єства и виталносци усней творчосци шицких Руснацох у Австро-Угорскей на концу XIX. столїтия.— Микола М. Цап[1]
Жерела и одказы
едітовати- Владиміръ Перетцъ: Слово о «Русскомъ соловьѣ» — Кіевъ: Типографія Г. Т. Корчакъ-Новицкаго, 1892. русс. Одчитане: 2020-07-26
- Сергій Федака (09 травня 2014). Соловей-фенікс. Закарпаття онлайн. https://zakarpattya.net.ua/Blogs/123722-Solovei-feniks-. [перевірено 2020-07-26].укр.
- Микола М. Цап: Столїтиє «Русского соловея» //Народни календар 1990 — Нови Сад: Руске слово, 1989 Сс. 47–50