Микола Скубан

войводинскый русинскый дѣточый поет, писатель, новинарь, аматерскый актер театра, член Дружства писательох Войводины

Микола Скубан, *2. юл 1932, Коцур, Кральовство Югославия – †3. септембер1993, Руски Керестур, Союзна Република Югославиявойводинскый русинскый дѣточый поет, писатель, новинарь, аматерскый актер театра, член Дружства писательох Войводины.[1]

Микола Скубан

Увидьте фото
Уроджѣняюла 2., 1932(1932-07-02)
Коцур, Кральовство Югославия
Умертясептембра 3., 1993 (61 р.)
Руски Керестур, Союзна Република Югославия
ПогребРуски Керестур
ПсевдонимСоцки
Занятяновинарь, писатель
Час творбы1950–1993
Жанрыпоезия, проза, драма
Вызначны роботыСтари ствари, 1976
Микола Скубан - Соцки
Животна драга и творчосц
https://www.youtube.com/watch?v=bENHS5g4DIM&t=25s (видео, 25 мин.)

Живот и творчость

едітовати

Микола Скубан закончив основну школу. в Коцурѣ, пак четыри класы гимназии Петро Кузмяк в Руском Керестурѣ, де склав малу матуру. В року 1950 зачав роботу професийного новинаря в русинской редакции Радия Нови Сад. Од року 1955 — новинарь и техничный редактор в редакции Руского слова, де остав по рок 1992, коли одышов до пензии.[2]

Литература

едітовати

Литературны пробы зачав ещи яко гимназиста в Руском Керестурѣ. В роках 1950-60 М. Скубан пише традичны римованы стихы в духу социалистичного реализму, од 1970-х выступать зоз неримованов поезиов. Во своей поетицѣ быв до значной мѣры овплывненый творчостьов сербского поета Йована Йовановича-Змая. Про повнолѣтного читателя написав поему в прозѣ Кади идзе чловек (1981). Написав тыж три томы прозы, з котрых найвекшый успѣх мали повѣданя Стари ствари (1976), в якых указуе стародавну домашность ай историю хоснованых давно предметох, што знать быти не менше компликована, як история самых людей. М. Скубан перекладав зоз вельо языкох до языка войводинскых Русинох, а его властны творы были перекладаны до сербско-хорватского, украинского, словацкого ай иншых языкох.[3][1]

Быв членом Дружства писательох Войводины и появив сѣм авторскых книжок прозы и поезии. В новинцѣ Руске слово регуларно появляв гуморескы, котры подписовав зоз псевдонимом Соцки и з нима записав ся меджи найдаровитшы русинскы гумористы. Попри том, як перекладатель появив девять книжок литературного обсягу зоз сербского, словацкого, украинского и русского языкох на русинскый ай з русинского на сербскый язык.[2]

Попри литературѣ, другов великов залюбов М. Скубана быв театер. Тоту наслѣдовав од своего отця, котрый тыж быв аматерскым актером театра. На театралной сценѣ Микола Скубан быв присутный од 1948. по 1993. рок. За тот час заграв 45 улогы на сценѣ, а тыж регуларно выступовав и в радиодрамох, котры были рихтованы в русинской редакции Радио Нови Сад. Про потребы театру переклав по русинскы 30 театралны фалаты зоз русского, украинского, словацкого, а найвецей зоз сербского языка. В Русинском народном театру «Дядя» быв скоро три децении член управы. Вецей рокы быв редактором и едным з авторох Билтену, котрый выходив под час перебѣгу Театралного мемориала «Петро Ризнич – Дядя».[2]

Публикации

едітовати
 

(Подля А. Д. Дуличенка[4])

  • Дванац мешаци. Писнї за дзеци и о дзецох. — Руски Керестур: Руске слово, 1965. — 144 с.;
  • Колач. Колаж. — Нови Сад: Руске слово, 1974. — 126 с.;
  • Стари ствари. Приповедки. — Нови Сад: Руске слово, 1976. — 87 с.;
  • Добри тоти дзеци. Писнї. — Нови Сад: Руске слово, 1978. — 80 с.;
  • Кадзи идзе чловек. — Нови Сад: Руске слово, 1981. — 79 с.;
  • Рибна свадзба. Приповедки. — Нови Сад: Руске слово, 1982. — 94 с.;
  • Стих за стихом. Песме за децу. — Кула: Народна библиотека, 1979. — 67 с.;
  • Антолоґия поезиї бачванско-сримских руских писательох. — Руски Керестур: Руске слово, 1963, с. 271–277;
  • Антолоґия дзецинскей поезиї0 бачванско-сримских руских писательох. — Руски Керестур: Руске слово, 1964, с. 173–193;
  • Антолоґия рускей поезиї. — Нови Сад: Руске слово, 1984, с. 121–125;
  • Хмара на верху тополї. Антолоґия дзецинскей поезиї. — Нови Сад: Руске слово, 1990, с. 121–129;
  • Дуга над валалом. Зборнїк писньох коцурских поетох. — Коцур: Подружнїца Дружтва за руски язик и литературу Коцур, 1995, с.44–48.

Жерела и одказы

едітовати

Референции

едітовати
  1. 1,0 1,1 Aleksandr D. Dulichenko
  2. 2,0 2,1 2,2 НАР (Новинарска Асоцияция Руснацох)
  3. А. З.
  4. А. Д. Дуличенко