Меджіславяньскый язык

Меджіславя́ньскый язык (меджусловјанскы језык, medžuslovjansky jezyk, ⰿⰵⰴⰶⱆⱄⰾⱁⰲⱝⱀⱄⰽⱏⰹ ⰵⰸⱏⰹⰽ) — є проєкт штучного языка для взаємной зрозумілости серед Славян. Перву мнджіславяньску ґраматіку выдал в роцї 1665 хорватьскый священник Юрій Крижанич. Тераз найбарже знаным і актівным варіантом меджіславяньского є Славяньскый (Slovianski) з року 2006, котрый ся базує на вшыткых славяньскых языках, по части также на русинчінї і старославянчінї.[2] Бісїдує ним приближно 3000–4000 людей.

Меджіславяньскый язык
меджусловјанскы језык, medžuslovjansky jezyk, ⰿⰵⰴⰶⱆⱄⰾⱁⰲⱝⱀⱄⰽⱏⰹ ⰵⰸⱏⰹⰽ

Прапор міджіславянчіны
Быв створеный Ян ван Стенберґен, Войтех Мерунка
Setting and usage
Цалково говорцїв 7000 (2020)[1]
Category (purpose) штучный язык
  • Меджіславяньскый язык
Писмо латиніка, кіріліця, глаголіця
Реґулованый Міджіславяньскый комітет
Языковы коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 isv

Історія

едітовати

Традічно, меджіславяньскый язык быв близко звязаный з панславізмом. Прихылникы той ідеолоґії вірують, же вшыткы Славяне суть єдиный народ і напрямляють ся до їх културно-політічного споїня. Сполочно з думков про сполочный славяньскый штат повстала ідея сполочного славяньского языка. Деякы думали, же роль цїлословяньского языка має быти російскый язык, язык найвекшого і найлїпшого славяньского штату, материньскый язык практічного половины вшыткых славян і говорять іщі 15-20%.

Проєкт «Славяньскый» (Slovianski) быв основаный в роцї 2006.

Алфавіт

едітовати

Меджіславяньскый може быти написаный латинчінов так і кіріліцов:

Латиніка Кіріліця Алтернатіва Высловность
A a A а a
B b Б б b
C c Ц ц ts
Č č Ч ч лат. cz, cx
D d Д д d
DŽ dž ДЖ дж лат. , dzs, dzx
E e Е е e
Ě ě Є є лат. e, кір. е (або ѣ) je
F f Ф ф f
G g Г г ɡ
H h Х х x
I i И и i ~ ji
J j Ј ј кір. й j
K k К к k
L l Л л l
Lj lj Љ љ кір. ль
M m М м m
N n Н н n
Nj nj Њ њ кір. нь
O o О о o
P p П п p
R r Р р r
S s С с s
Š š Ш ш лат. sz, sx ʃ
T t Т т t
U u У у u
V v В в ʋ
Y y Ы ы лат. i, кір. и ɪ
Z z З з z
Ž ž Ж ж лат. ż, zs, zx ʒ

Во културї

едітовати

Тоты персонажы філму Вацлава Маргула «Цвітна пташка» хосновають меджіславяньскый язык як незнамый славяньскый язык[3]. Маргул зазначів, же рїшив хосновати меджіславяньскый язык, абы жаден із словяньскых народностей не узнав себе в ёго історії[4].

Примір тексту (Отче наш)

едітовати
Латиніка Кіріліця
Otče naš, ktory jesi v nebesah,nehaj svęti sę imę Tvoje.
Nehaj prijde krålevstvo Tvoje, nehaj bųde volja Tvoja, kako v nebě tako i na zemji.
Hlěb naš vsjakodenny daj nam dneś, i odpusti nam naše grěhi, tako kako my odpušćajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušeńje,
ale izbavi nas od zlogo.
Ibo Tvoje je krålevstvo i moć i slava, na věki.
Amin.
Отче наш, кторы јеси в небесах, нехај свети се име Твоје.
Нехај пријде кралевство Твоје, нехај буде вольа Твоја, како в небе тако и на земји.
Хлеб наш всьакоденны дај нам днес, и одпусти нам наше грехи, тако како мы одпушчајемо нашим грешникам.
И не введи нас в покушенје, але избави нас од злого.
Ибо Твоје је кралевство и моч и слава, на веки.
Амин.

Література

едітовати
  • Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Brosch, Ciril i Fiedler, Sabine (ed.), Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011, ISBN 978-3-631-61328-3, pp. 209–236.
  • Duličenko, Aleksandr D. Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, no. 57:2, June 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, pp. 75–101.
  • Kocór, Maria, et al. Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience. Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis eds., E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14-15, 2017, Proceedings (Communications in Computer and Information Science no. 792, Springer International Publishing, 2017, ISBN 978-3-319-71116-4, 978-3-319-71117-1), pp. 15–30.
  • Meyer, Anna-Maria. Slavic constructed languages in the internet age. Language Problems & Language Planning, vol. 40 no. 3 (January 2016), pp. 287–315.
  • Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets. Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014, ISBN 978-3-86309-233-7.
  • Merunka, Vojtěch, Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers (Lukáš Lhoťan, 2018, ISBN 9788090700499).
  • Merunka, Vojtěch. Neoslavonic zonal constructed language. České Budějovice, 2012, ISBN 978-80-7453-291-7.
  • Merunka, Vojtěch; Heršak, Emil; Molhanec, Martin. Neoslavonic Language. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, no. 57:2, June 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, pp. 114–134.
  • Рупосова, Л.П., История межславянского языка Архівовано 6 октобра 2021.. Вестник Московского государственного областного университета. Московский государственный областной университет, 2012 no. 1 (ISSN 2224-0209), pp. 51–56.
  • Steenbergen, Jan van. Constructed Slavic languages in the 21st century. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, no. 57:2, June 2016, Akademia Libroservo, ISSN 0723-4899, pp. 102–113.
  • Steenbergen, Jan van. Język międzysłowiański jako lingua franca dla Europy Środkowej Архівовано 1 юлія 2021.. Ilona Koutny, Ida Stria (eds.): Język / Komunikacja / Informacja nr XIII (2018). Poznań: Wydawnictwo Rys, 2018. ISBN 978-83-65483-72-0, ISSN 1896-9585, pp. 47–61.

Референції

едітовати

Екстерны одказы

едітовати

  Тота статя є затля „Стыржень“. Поможте Вікіпедії так, же єй доповните і росшырите.