Георгий Геровскый

карпаторуськый лингвиста, етнограф, педагог

Георгий Юлианович Геровскый (*6. октобер 1886, Львов, Австро-Мадярщина — †5. фебруар 1959, Пряшов, Чехословакия) — карпаторуськый лингвиста, етнограф, педагог. Внук Адолфа Добрянского, брат Алексея Геровского.

Георгий Геровскый

Георгий Геровскый
УроджѣняГеоргий Юлианович Геровский русс.
октобра 6., 1886(1886-10-06)
Львов, Австро-Мадярщина
Умертяфебруара 5., 1959 (72 р.)
Пряшов, Чехословакия
ПогребПряшов, Словакия
Занятялингвиста
Язык творохрусскый, чешскый
Едукациядоктор филологии
Alma materБратиславска универзита
Час творбы1924-1959
Темыкарпаторуськый язык
Брат, сестраАлексей Ґеровскый
Свояк(ы)Помилка Lua у Модуль:Wd у рядку 2006: attempt to concatenate a nil value.
Вызначны роботыЯзык Подкарпатской Руси

Биография

едітовати

Георгий Геровскый родив ся *6. октобра 1886 во Львовѣ, Австро-Мадярщина. Отець му быв адвокат Юлиан Геровскый (†1910), русофил, посланець австрийского парламента, а мати — дѣвка Адолфа Добрянского, Алексия Геровска (родж. Добрянска, 1857–1916). Дѣдо му, А. Добрянскый, обвиненый з русофилства, по арештѣ и судовом процесѣ року 1882 мусѣв лишити Львов и жив тогды во Вѣдню. Тета му, Олга Грабарь (родж. Добрянска), старша сестра матери таксамо лишила Львов и емигровала до России. Року 1887 и родина Геровскых переберать ся в Иннсбрук, де отець достав роботу, а до них переходить и дѣдо, котрый там жие з нима до конця живота под полицайным дозором, без права вернути ся до Галичины и Подкарпатской Руси.[1]

Курз школы и гимназии Георгий Геровскый учив ся по нѣмецкы, а завершив гимназию уже в Черновцях, куды родина перебрала ся року 1895. Славянску филологию учив ся на Черновецкой универзитѣ (1907–1909), продовжив на Лайпцигской универзитѣ (1919–1911), а закончив на Харьковской универзитѣ (1917), де наступив до ашпирантуры. Ступень доктора зыскав позднѣйше на Братиславской универзитѣ.[2]

Георгий Геровскый навщивляв Подкарпатску Русь в рр. 1903 и 1913–1914, въедно з братом Алексеем, и были два раз арештованы и обвинены з русофилской, православной и антидержавной агитации.[3] Тоты обвинѣня не были необгрунтованы: братя агитовали против грекокатолицкой церкви, за навернутя до православия и организовали выуку православных монахох в России, Румынии и Греции; лем в послѣдной были выучены минимално двадцятеро монахы з самого села Иза, ядра православия, а еще кельо з иншых сел.[4] По другом арешту, на зачатку року 1914 удало ся им утѣкнути до России. За то были арештованы их мати, сестра Ксения и Алексеева жена Магдалина. В часѣ войны служив в царском войску, в повоенны рокы учив нѣмецкый язык на гимназии в Саратовѣ (1918–1922) и быв библиотекарьом в Саратовской универзитѣ (1922–1924).[3]

Од року 1924 переселив ся на Подкарпатску Русь. Занимав ся научнов роботов. Зостав ту и по приходѣ Мадярох (1939) и по приходѣ Червеной армады (1944). В Закарпатской Украинѣ достав пост референта Народной Рады (1945), але скоро трафив под росслѣд безпекы, была му конфишкована домашна библиотека и архив, по чому, не чекаючи горшого, перебрав ся жити до Пряшова. Ту як универзитный професор учив курз русского языка на универзитѣ П.Й. Шафарика[5] и оддавав ся далшым научным штудиям културы Русинох. Умер в Пряшовѣ 5. фебруара 1959.

Библиография робот Георгия Геровского[6]

едітовати
  • Русский язык в церковно-славянско-русской грамматике Михаила Попа-Лучкая, Ужгород 1930.
  • Jazyk Podkarpatské Rusi. I. Lidová řeč (s mapou jihokarpatských ruských nařečí). II. Spisovný jazyk XII-XX stol. "Československa vlastivěda", III. (Jazyk.) Praha 1934. (По русскы выдана в року 1995: Георгий Геровский. Язык Подкарпатской Руси. Москва. 1995.)
  • Разбор новой угрорусской грамматики. Под редакцией Г. Ю. Геровского и В. И. Крайняницы. Ужгород 1940.
  • История угрорусской литературы в изображении Володимира Бирчака. Ужгород 1943.
  • Из северо-русской фонетики. (Звуковые явления говора села Липовки Саратовского уезда.) "Slavia", VII, Прага 1928.
  • Zur Behandlung der Lautverbingen -dl-tl- im Sudkarpatorussischen (ugrorussischen). "Zeitschrift für slavische Philologie", VII, 1929.
  • О языке грамоты 1404 года Грушевского монастыря на Карпатской Руси. "Slavia", VII, Прага 1929.
  • Die altrussischen Scheibweisen дъжчь und дъжгь. "Zeitschrift für slavische Philologie", XX, 1943.
  • Духнович. По поводу годовщины рождения. "Народная газета" №17 от 24 апреля 1928, Пряшев.
  • Евмений Сабов и его значение для преподавания русской речи. "Русская школа" 1937, Прага.
  • Русские и украинские слова. По поводу их сравнения в книжке "Русский чи Українець". "Рус. Нар. Голос", 1938, Ужгород.
  • Разбор граматики Панькевича. "Slavia", VI, 1926; книжное издание, Ужгород 1930; журнал "Русская школа", 1936, Прага.
  • Как называли себя и свою землю наши предки? "Русская Правда", 1940. Ужгород.
  • Легенда о Раковском. "Руское Слово", 1941, Ужгород.
  • Борьба закарпатского народа за свое освобождение в течении столетий (Историческая справка.) "Альманах", 1945, Ужгород.
  • Словарный состав южно-карпатской народной речи. — "Костер", Прага, №9, 1946, стр. 149-150.
  • Как называется себя народ Пряшевщины? — "Костер", Прага, №1, 1947, стр. 7-10.
  • Историческое прошлое Пряшевщины. — "Пряшевщина", историко-литературный сборник. Прага, 1948, стр. 57-93.
  • Народная речь Пряшевщины. "Пряшевщина", Прага 1948, стр. 94-144.
  • Народная культура населения Пряшевщины. "Пряшевщина", Прага 1948, стр. 145-163.
  • Южно-карпатское название Руснак и его западнославянские соотношения. "Československá rusistika", Прага 1957, стр. 429-442.
  • К вопросу о значении названия Руснак. — "Дукля", Пряшев, №3, 1958, стр. 47-52.
  • Исторические сводки: I. Время заселения южных склонов карпатских гор нашим народом. II. Происхождение предков нашего народа. — "Дукля", Пряшев", №1, 1959, стр. 53-58.
  • О специфике литературного двуязычия у восточных славян. — "Вопросы языковедения", №3. Издание АН СССР. Москва 1959, стр. 86-88.
  • О древнерусских написаниях жг, жч и г. — "Вопросы языковедения", №4. Москва 1959.
  • Река Латорица в обрядовых песнях северного Шариша. "Slavia" 1959, №5. Прага.

Книгы, приготовлены в публикацию

едітовати
  • Нынешнее состояние исторической науки о старой истории бывшей Угорской Руси. (Написанное в 1952-53 гг.).
  • Южно-карпатское наречие и карпатская группа говоров. (Написанное в 1943-44 гг.).
  • Замки на Пряшевщине.
  • Происхождение Восточнославянского заселения в Верхнем Потисье. (По языковым и историческим данным).

Жерела и одказы

едітовати

Референции

едітовати
  1. Мацинський І. Добрянський Адольф. //Ковач Ф. и др. Краєзнавчий словник русинів-українців. Пряшівщина. СРУСР. Пряшів, 1999. ISBN 80-85137-15-1. Сс. 116–117.
  2. Шлепецкий И.С., с. 104.
  3. 3,0 3,1 Магочій П.Р., Поп І., сс. 161–162
  4. Paul Robert Magocsi. Chrbtom k horam, с. 203.
  5. Алмаший М., сс. 60–61.
  6. Шлепецкий И.С., сс. 112–113.