Охранця в жытѣ, англ. The Catcher in the Rye авторства Джерома Дейвида Селинджера — еден з найпопуларнѣйшых америцкых повойновых романох.

Америцкый повойновый бестселер
Охранця в жытѣ
The Catcher in the Rye

Обкладка выданя з року 1985
Автор Джером Дейвид Селинджер
Держава США
Язык англицкый
Выдаватель Little, Brown and Company
Датум появы
16. юл 1951
Сторон 277

Литературный жанер — розлучованя ся з дѣтством (coming of age). В романѣ конфронтуе наивность и щирость дѣточых представ з циничностьов и фалшивостьов реалного свѣта доростлых. Протагониста романа, 16-рочный Голден Колфилд не терпить нияку фалош и крутость того свѣта, але мусить ся з нев стыкати на каждом кроку.

Што творить насправдѣ главный конфликт, як и в многых иншых повѣданях и повѣстях, принесшых Сэлинджерови статус сучасного класика, — тужба по вѣчной незналости, котра все желаннѣйша од познаня, проба продовжити дѣтство, коли давно збѣгли вшиткы календарны термины, одмѣтованя доростлости, принимаюче формы и доимливы, и драматичны, и смѣшны.[1]

Голден Колфилд не находит сполочного языка не лем зо свѣтом доростлых, з учителями — ненавистны суть му и его колегы. Не мать ниякого интереса, ниякой животной цѣли. То го приводить наконець до шкандалного вылучѣня з приватной престижной школы, уже третьой за рядом! Находить сполочный язык лем з дѣтми, ай во властной родинѣ може ся звѣрити лем своей молодшой сестрѣ Фиби. В том критичном моментѣ му але и Фиби вычитать, же не мож лем вшитко ненавидѣти, а просить го най повѣсть, што любить, кым бы ся хотѣв стати. Тото просте звѣданя выпадать быти найтяжшым, котре достав в животѣ. Але одповѣдь на него каждый мусить собѣ дати, и то е первым логичным кроком ку тому, жебы найти свое мѣсто. И по довжом налѣганю сестры Голден Колфилд одповѣдать так:

...я собѣ представив, як малы дѣти бавлять ся в жытѣ, на великом поли жыта. Тысячи малых дѣти, а никого старшого коло них, никого, окрем мене. А я стою на краю страшной зарвы. И я мушу там быти, я мушу каждого охранити, кедь ся зачне приближовати ку зарвѣ. Я мушу там ся появити и вхопити го. Нич иншое бых не робив цѣлый день, я быв бы лем охранця в жытѣ. Тото звучить бзиковато, але тото едине, што бы-м направду любив.
Оригиналный текст
... I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around — nobody big, I mean — except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff — I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be.

Jerome David Salinger: The Catcher in the Rye.

Намага и тяжкость гляданя свого мѣста у ненавистном свѣтѣ приводить Голдена Колфилда на думку утѣкнути одты десь «на необываный край свѣта», в крайном припадѣ выбрати доброволну смерть.[2]

Наконець то, што не удавало ся родичам, ани учителям, ани психологам, удавать ся Фиби, котра вертать свого брата в родину, примиреного зо свѣтом и ставшого доростлым и зодповѣдным за себе, за родину и окружѣня.

Интересны факты едітовати

  • Роман Охранця в жытѣ быв заказаный в роках 1961–1982 в школах и библиотеках США.[3]
  • В роках 1990–1999 книжка была 10. в списку книг лимитованого доступу в школах и библиотеках.[4]
  • Рочно ся продавать около едного милиона екземплары, а од зачатку уже продало ся над 65 милионы.[5]

Жерела и одказы едітовати

  • Alena Macurová: Salinger, Jerome David: Kdo chytá v žitě. // Vladimír Macura a kolektiv (eds.) Slovník světových literárních děl. 2/M-ž. Vydání druhé. Praha, Odeon, 1989. ISBN 80-207 -0960-6 Ss. 210-211. чеш.
  • Зверев А. М.: Сэлинджер: тоска по неподдельности. //Сэлинджер Джером Дэвид. Над пропастью во ржи / Повести / Рассказы. — М.: НФ «Пушкинская библиотека», ООО «Издательство АСТ», 2004. — 863, (1] с. — (Золотой фонд мировой классики). ISBN 5-94643-032-7 (НФ «Пушкинская библиотека») / ISBN 5-17-013216-6 (ООО «Издательство АСТ»). Сс. 5-24. русс.


Референции едітовати

  1. Зверев А. М.: Сэлинджер: тоска по неподдельности.
  2. Alena Macurová: Salinger, Jerome David: Kdo chytá v žitě.
  3. "In Cold Fear: 'The Catcher in the Rye', Censorship, Controversies and Postwar American Character. (Book Review)". Modern Language Review. April 1, 2003.
  4. 100 most frequently challenged books: 1990–1999
  5. Подля en:List of best-selling books. Подля старшых податок: понад 20 милионы.

Тоты даны суть часточно або цалком основаны на перекладї статї The Catcher in the Rye на анґліцькій Вікіпедії.