Вулгата, лат. Vulgáta, — широко познатый латинскый переклад Библии, котрый быв единым легитимным перекладом в Римокатолицкой Церкви. Тридентскый собор официално признав тот переклад ровноцѣнным оригиналному тексту.

История

едітовати

Переклад зробленый в роках 382-405. Тексты Вулгаты, котры екзистовали во великом числѣ манускриптох, розличуючых ся меджи собов зложѣньом книг и вариантами прочитаня окремых мѣст, были критично зревидованы в 8. сторочу диаконом, ученым и политичным дѣятельом Алкуином, а в 11. сторочу — представительом ранной схоластикы П. Дамиани. В року 1546 Тридентскый собор зафиксовав каноничне зложѣня Библии и вызнав Вулгату официалным и автентичным перекладом Святого Писма, облигатного про вшитку Католицку Церковь.[1]

В року 1592 быв печатно выданый конечный каноничный вариант, так звана Сикстоклементийска Вулгата (подля имен двох Пап, котры ся о то постарали). В року 1979 в латинской литургии была прията поправлена верзия, названа «Неовулгата».[1]

Жерела и одказы

едітовати
  • Овсиенко Ф. Г.: Вульгата. //Энциклопедия религий / Под ред. А.П. Забияко, А.Н. Красникова, Е.С. Элбакян. — М.: Академический Проект (ISBN 978-5-8291-1084-0), Гаудеамус (ISBN 978-5-98426-067-1), 2008. — 1520 с.
 
Commons
Вікісклад має мултімедіалны дата на тему:

Референции

едітовати
  1. 1,0 1,1 Овсиенко Ф. Г.: Вульгата, сс. 295-296.