Русиньскый язык: Роздїлы міджі ревізіями

Вилучено вміст Додано вміст
Wasiatochko (діскузія | приспівкы)
Wasiatochko (діскузія | приспівкы)
Рядок 33:
 
Історія русиньского языка охоплює дакілько сторіч. Лем од другой половины [[ХІХ|ХІХ.]] ст. ся розлічны варіанты русиньского языка зачали вжывати в школах, публікаціях, періодічных выданях і в уряднім контакті. Але непозераючі на то, же русиньскый язык ніґда не быв штатным языком, у розлічнім часі і в розлічных країнах, де жыли [[Русины]], русиньскый язык набывав офіціалный статус в рамках автономных теріторій, як наприклад, у меджівойновій [[Підкарпатьска Русь|Підкарпатьскій Руси]] як части [[Чеськословеньско|Чеськословеньска]] і по [[Друга світова война|другій світовій войні]] у [[Войводина|Войводині]], бывшій [[Югославія|Югославії]].
 
Повойновый час (од [[1945]] року) быв окреме тяжкый про русиньскый язык. Стало ся так зато, бо по другій світовій войні і по приході до влады комуністів у вшыткых европскых країнах, де жыли Русины (окрем бывшой Югославії), русиньскый язык быв выголошеный за діалект [[Україньскый язык|україньского языка]]. Хоць русиньскы діалекты ся продовжовали вжывати, літературна форма языка была вышмарена зо школ, періодічных выдань і публікацій. Докінця діалектны тексты у фолклорных зборниках або приклады русиньской белетрістікы у літературных антолоґіях, вшыткы мусили быти „українізованы“ перед тым, як ся зачали друковати.
 
=== Русиньскый языковый вопрос в роках 1918 – 1989 ===